Aucune traduction exact pour مِن غَيْر نَقْد

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مِن غَيْر نَقْد

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tercera etapa: cuantificación de los planes de jubilación, seguro médico, seguro de vida y de accidentes y otros planes pertinentes relativos a elementos no monetarios.
    الخطوة 3 - تقدر كمياً النظم المطبقة في مجالات التقاعد والصحة والحياة/الحوادث وغيرها من النظم غير النقدية ذات الصلة.
  • Como prestaciones materiales pueden señalarse las prestaciones temporales, excepcionales y otras prestaciones en efectivo o no dinerarias a personas o familias necesitadas que no están aseguradas.
    وتتضمن الاستحقاقات المادية: استحقاقات مؤقتة دفعة واحدة وغيرها من الفوائد النقدية وغير النقدية للأشخاص غير المؤمَّن عليهم أو الأسر المعوزة.
  • El capítulo 2 de la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo abarca todas las transacciones, en efectivo o de otro tipo, tanto transfronterizas como de ámbito nacional.
    ويشمل الفصل 2 من القانون المتعلق بغسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب جميع أنواع المعاملات النقدية منها وغير النقدية سواء ما يتم منها عبر الحدود أو في الداخل.
  • Espero que seamos capaces de demostrar que a menudo se trata de una crítica fácil de diplomáticos como nosotros.
    وأرجو أن ندلل على أن ما يوجه إلى الدبلوماسيين من نقد غير صحيح.
  • Los derechos fundamentales de protección social concedidos a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina incluyen distintas formas de asistencia en efectivo y de otro tipo.
    وتتضمن الحقوق الأساسية للحماية الاجتماعية التي يتمتع بها سكان البوسنة والهرسك أشكالاً عديدة من المساعدة النقدية وغيرها من أشكال المساعدة.
  • Por esta razón, los Estados suelen establecer una regla no imperativa que prescribe que tanto el producto monetario como el no monetario ha de ser percibido por el acreedor garantizado que esté en posesión.
    ولذلك اعتادت الدول أن تسنّ قاعدة غير إلزامية تنص على أن يحصِّل الدائن المضمون الحائز كلا من العائدات النقدية وغير النقدية.
  • Frente a una serie de crisis y a críticas acerbas y a menudo injustas, el Departamento fortaleció el seguimiento de los medios de información y su capacidad de respuesta.
    وفي مواجهة عدد من الأزمات والنقد اللاذع وغير العادل في معظم الأحيان، قامت الإدارة بتعزيز قدرتها على رصد وسائط الإعلام وتقوية قدرتها على الرد عليها.
  • Las inversiones no económicas, como el matrimonio contraído con un hombre ni-Vanuatu y el haber tenido hijos, no se reconocen como inversiones a pesar de que así se las reconoce en la costumbre tradicional.
    والاستثمارات غير النقدية، من قبيل الزواج بأحد مواطني فانواتو وولادة أطفاله، لا تعد من الاستثمارات، بالرغم من الاعتراف بها على هذا النحو في الأعراف السائدة.
  • También se recomienda que pueda garantizarse una amplia variedad de obligaciones, pecuniarias o no, y que toda persona física o jurídica pueda ser parte en una operación garantizada, incluidos los consumidores, a reserva de lo que disponga la legislación de protección del consumidor.
    ويوصي الدليل أيضا بضمان طائفة عريضة من الالتزامات النقدية وغير النقدية، ويشير إلى جواز أن يكون الأشخاص الطبيعيون والإعتباريون أطرافا في المعاملة المضمونة، بمن فيهم المستهلكون، رهنا بقوانين حماية المستهلك.
  • En el caso de la estructura del gasto de los hogares clasificados como pobres por patrimonio, podemos afirmar que algo mas del 80% de los recursos que invierten en alimentos y bebidas para consumo dentro y fuera del hogar procede de fuentes monetarias y poco menos de la quinta parte es de tipo no monetario.
    وفي صدد هيكل نفقات الأُسر المصنَّفة في خانة الفقر من ناحية التنمية التراثية يمكن أن يقال أن 80 في المائة أو أكثر قليلاً من الموارد المخصصة للغذاء والشراب للاستهلاك داخل وخارج الأسرة كانت مستمدة من مصادر نقدية ويأتي أقل من الخمس من مصادر غير نقدية.